Meu muito obrigada a Dan Fogarty, do YSGH, YouShouldGoHere, por ter me indicado para o Liebster Award. Não esperava por isso e fiquei muito lisonjeada.

Many thanks to Dan Fogarty, from YSGH, YouShouldGoHere, for having nominated my blog to the Liebster Award. I didn’t expected it and I’m so flattered.

O Liebster Award é uma premiação entre blogs, com indicações de um blogueiro a outro, como uma espécie de corrente de perguntas e respostas.

The Liebster award is an award between blogs, with nominations from a blogger to another, like a chain of questions and answers.

O Dan é espirituoso, muito observador, tem um grande senso de humor e indica não apenas lugares que já visitou como hotéis onde se hospedou e restaurantes onde esteve. Eu adoraria saber escrever como ele. Vejam o perfil no Instagram e no Facebook 

Dan is so wittyand observant, he has a great sense of humour and suggests not only places he visited, but also hotels and restaurants where he has been. I would love to write as well as he does. Check out his Instragram and Facebook profiles.

Recentemente fui a dois restaurantes que indicou, um em Bruxelas outro em Madri. Só posso dizer que adorei e que ele tinha razão.

I was recently in two restaurants he suggested, one in Brussels and another in Madrid. All I can say is that I loved it and that he was right, I couldn't have missed out on it.

Abaixo, as respostas às perguntas que ele me fez. E ele tem razão, vou escrever tudo em três idiomas: Português, Inglês e Francês.

Below, my answers to his questions. And he was right, I'm going to write it all in three languages: Portuguese, English and French.

1. How did you get to be so into France? / O que te levou a se interessar tanto pela França?

I actually don’t think I really know... I started to learn French at school, and I think I just fell in love: with the language, with the country. Back then, my dream was to travel to France and visit Mount St Michel and Paris. My family didn’t have enough money to send me abroad; so, I had to wait until I had my first job. I saved some money and my father helped me  with the plane tickets. I love the language, the culture, the food, the wine and I have great friends in France. So, if you put all of this together... I hope I've answered your question.

Na verdade, acho que não sei... Comecei a estudar francês no colégio e acho que me apaixonei: pelo idioma, pelo país. Naquela época, meu sonho era viajar para a França e visitar o Monte Saint-Michel e Paris. Minha família não tinha dinheiro para me mandar ao exterior, então tive que esperar até conseguir meu primeiro emprego. Guardei dinheiro e meu pai me ajudou a comprar a passagem. Gosto do idioma, da cultura, da comida, dos vinhos da França e tenho grandes amigos por lá. Então, se você juntar tudo isso... espero ter respondido sua pergunta.


2. How often do you travel? / Com que frequência você viaja?

Abroad, once a year, sometimes twice a year. And my trips are usually 3 to 5 weeks long. I like feeling like I belong, before I have to leave.

Ao exterior, uma vez por ano; às vezes duas. E minhas viagens geralmente duram de 3 a 5 semanas. Gosto de sentir como se morasse ali.


3. What did you do in your past life? / O que você fez no passado?

In my past life, I don’t know if I understood it correctly. In another life? I think I was a traveling saleswoman, though I can’t sell a thing! In this life, but now in the past, I worked as a librarian for the Brazilian government and then as a text reviser at the same place and I did some translation work there too, French and English. The latter is the work experience I loved the most.

Não sei se entendi sua pergunta, no passado ou numa vida passada? Numa vida passada, acho que fui caixeiro viajante, apesar de ser incapaz de vender o que quer que seja! Nesta vida, trabalhei como bibliotecária em um órgão do governo e também como revisora no mesmo lugar. E também trabalhei com tradução, francês e inglês. Era o que eu mais gostava de fazer.


4. What’s a typical day like for Mari in Brasilia? / Como é um dia típico para você em Brasília?

It’s pretty ordinary. Since I don’t work anymore, I don’t need to be up early. That is really cool! I check my Instagram account just as you do and look at my pictures to choose what to publish. In the mornings I go for a walk at a park a couple blocks away from my house. (Although swimming is what I like the best. I need to get back to the pool soon). There is always some grocery shopping I have to do and errands to run at home. In the afternoons I will either work on my blog, trying to learn how to use new technologies, do some mosaic work or just take a nap; not having to work can be really tiring and stressful. Haha I'm kidding!

É bem comum. Uma vez que não trabalho mais, não preciso acordar cedo. Isso é ótimo! Checo o Instagram do blog, assim como você, olho minhas fotos para escolher qual vou publicar. Pela manhã, vou caminhar num parque perto de onde moro (se bem que o que gosto mesmo é de nadar. Preciso voltar a fazer isso). Há sempre compras de mercado/mercearia a fazer e coisas para arrumar em casa. À tarde, trabalho no meu blog, tentando aprender como usar essas novas tecnologias, faço uns trabalhos em mosaico ou tiro uma soneca. Não trabalhar mais pode ser bastante cansativo e estressante. Haha, brincadeira.


5. What’s your favorite French town? (okay, you can name three) / Qual sua cidade favorita na França? (ok, você pode citar três)

That’s a difficult question to answer. I love Nice. It’s near the sea, I have friends there, the food is amazing, so many beautiful small towns nearby, there is this apartment I've rented so many times that I feel like home. I love Mount St Michel too, it’s so magical!!! And it was a dream for so long to know this place. It’ll be in my heart forever. And there is Provence, and Corsica, and Normandy, and oh, I can't choose a region, imagine just three towns. I told you it's  a difficult question to answer…!

Essa é uma pergunta difícil de responder. Adoro Nice. Fica à beira mar, tenho amigos que moram lá, a comida é ótima, há tantas cidadezinhas bonitas por perto, tem um apartamento que já aluguei tantas vezes que quando chego lá me sinto em casa. Também gosto muito do Monte Saint Michel. É um lugar tão mágico! E durante muito tempo foi meu sonho ir até lá. Ocupa um lugar especial na minha vida. E tem a Provence, a Córsega, a Normandia e... ai, não consigo nem escolher uma região, que fará três cidade. Eu te disse quer era uma pergunta difícil de responder.

6. What’s the best meal you’ve ever had? / Qual a melhor refeição que você já fez?

Best meal… that means one whole meal like a lunch or dinner some place? There isn't. There are starters, dishes and desserts I loved, like the beignets de fleur de courgette with tomato sauce my friend chef Michel Vergnaud, of Lou Pistou restaurant in Nice, makes. And some poutines I've tried there too. There was a tiramisu I had many years ago in Rome and some vermicelles in Switzerland. And French toasts in New York, a pigeon at L'Espérance restaurant, near Vézelay. There is the foie gras and the  french fries at Chez L'Ami Louis, in Paris. And a fish with truffles at Eleven restaurant, in Lisbon, which I had at my birthday dinner a few years ago. But I sure could tell you the worst meal I ever had. Wait a minute, I already did that. It was a restaurant at Rue de Bouchers, in Brussels. I forgot the name of the place, but I still remember being really sick!

Melhor refeição... quer dizer, uma refeição inteira? Não houve. Mas houveram entradas, pratos e sobremesas das quais gostei como os beignets de fleur de courgette com molho de tomate que o meu amigo e chef do restaurante Lou Pistou, em Nice, prepara. E poutines, que comi por lá também. Teve um tiramisu anos atrás em Roma e vermicelles na Suíça. E French toasts em Nova Iorque, um pombo no restaurante L'Espérance, perto de Vézelay. Tem também o foie gras e as batatas fritas do Chez L'Ami Louis, em Paris. E um peixe com trufas no restaurante Eleven, em Lisboa, onde jantei anos atrás no dia do meu aniversário. Mas com certeza posso te falar da pior refeição que já fiz. Mas, espera, eu já te contei isso. Foi num restaurante na Rue des Bouchers, em Bruxelas. Não me lembro do nome do lugar, mas não me esqueço do quanto passei mal.


7. What are your favorite places to visit in Brasil?  (with low waves, of course!) / De que lugares mais gosta no Brasil? (com poucas ondas, claro!)

I don’t travel a lot in Brazil. But I love Búzios: some beautiful no wave beaches there, it's a charming town. And I love a small island one hour from Rio called Paquetá, where I used to go on vacations when I was younger. No cars there, just bicycles. And since it's in the Guanabara Bay, no waves at all! Oh, and around Mangaratiba, on the opposite way of Búzios: on one side, you have the Mata Atlântica; on the other, the sea full of bays with no waves or with small ones.

Não viajo muito pelo Brasil. Mas adoro Búzios: algumas belas praias sem ondas por lá, e é uma cidade tão charmosa. Também adoro uma pequena ilha, distante uma hora do Rio, chamada Paquetá, e onde eu passava as férias quando era nova. Ali não há carros, apenas bicicletas. E como fica na Baía de Guanabara, nem uma onda sequer!! Ah, tem ainda a região de Mangarataia, no lado oposto a Búzios: de um lado, a Mata Atlântica, do outro, o mar, com suas enseadas com poucas ou nenhuma onda.


8. Do you travel by yourself? / Você viaja sozinha?

Mostly yes. I like to be free to go wherever I want, whenever I want to. Not really a group person when it comes to traveling. Although I do enjoy traveling with my sister quite a bit. And I do it all on my own dime, no free lodging, tickets or meals.

Na maior parte das vezes, sim. Gosto da liberdade de ir aonde quero, quando quiser. Não sou muito de viagens em grupo. No entanto, viajo bastante com minha irmã. E pago todas as minhas despesas; nenhuma estadia, passagens ou restaurantes de graça.


9. What’s your favorite Oscar Niemeyer building in Brasilia? / Das obras de Niemeyer, em Brasília, qual a sua favorita?

The Cathedral I guess. Once, I read it’s the only different building among the ministries (which look all the same), to put it in evidence. It's shape resembles two praying hands. When you go inside it’s so beautiful, the vitraux, the light that passes truth, the peace.

Acho que posso dizer que é a Catedral. Li certa vez que é o único edifício diferente, no setor dos ministérios (que são todos iguais), para colocá-la em evidência. Sua forma lembra duas mãos em oração. Quando se entra ali é tão bonito, os vitrais, a luz que os atravessa, a paz que se sente.


10. What is your favorite dish in Brasil? / Qual sua comida favorita no Brasil?

Just one? That’s not fair. You've been in Brazil, you know the food. Can I talk about desserts and other things? I love pão de queijo, acarajé, banana's farofa, feijoada, and carne de sol with fejão de corda, and tapioca cuscuz and cupuaçu sorbet and açaí, and sweet pamonha and cocada and... what was the question? 

Só uma? Isso não é justo. Você já esteve no Brasil, conhece a comida. Posso falar de sobremesas e outras coisas também? Adoro pão de queijo, acarajé, farofa de banana, feijoada, e carne de sol com feijão de corda, e cuscuz de tapioca, e sorvete de cupuaçu, e açaí, pamonha doce, e cocada e... qual era mesmo a pergunta?


11. How can I ever learn to speak as many languages as good as you? (Trick question) / Como posso conseguir falar tantos idiomas tão bem quanto você (pergunta difícil)

Me, good? Well, thank you Dan. And you are right, that's a trick question.

Falar bem? Eu? Poxa, Dan, obrigada. E você tem razão, essa pergunta é difícil.

 


 

Agora, passo adiante a indicação para a Eliana, do Viagens e Viagens e Viagens.

I now nominate Eliana from Viagens e Viagens e Viagens.

Não me lembro quando comecei a seguir as fotos da Eliana no Instagram. Pelo que vejo, ela é tão organizada quanto eu, só que mostra as cidades que visitou no mapa, o que é de se entender já que diz que sempre adorou um atlas.

I can't remember when I started to follow Eliana's photos on Instragram. For what I can see, she is as organized as I am, but besides the photos, she shows the places she visited on a map, which we can understand since she says she always loved atlases.

Ela já foi em várias cidades da França que conheço e algumas aonde nunca fui. Precisamos conversar Eliana! Também conhece bastante a Itália e acabou de incluir no blog uma série sobre Montenegro outra sobre a Bósnia e Herzegovina. E ela já foi a Hum, na Croácia, considerada a menor cidade do mundo. Ok gente, confesso, estou com inveja!

She visited many cities in France that I know and some where I've never been. I think we need to chat Eliana! She also knows a lot of cities in Italy and she just published in her blog a series of posts about Montenegro and another one about Bosnia and Herzegovina. Guess what, she went to Hum, in Croatia, known as the smallest town in the world. Ok, guys, I must confess, I'm jealous!

Pra completar, ela conseguiu fazer o que eu gostaria de fazer no meu blog: inserir os artigos em outro idioma. Me ensina Eliana?

On top of that, she managed to do on her blog what I want to do on mine: having her posts in more than one language. Can you teach me Eliana?

Bom, aqui seguem as normas do Liebster Awards que você deve seguir.

So, here are some Liebster Awards rules you must follow (I won't translate those because it's all over the Internet)

  • Aceitar a indicação e responder às perguntas do blogueiro que lhe indicou;
  • Pensar em 11 ou mais perguntas;
  • Indicar, com um link, seu(s) blogueiro(s) favorito(s) (máximo de 11);
  • Escrever um artigo no seu blog sobre esta indicação, inserindo um link para o site de quem lhe indicou;
  • Não se esqueça: quando for compartilhar o link do seu artigo no Twitter, Facebook ou Instragram, faça um link para o blog que lhe indicou para que este possa visualizar o que você escreveu.

Espero ler suas respostas em breve.

I hope to read your answers soon.

  1. Com que frequência você viaja? (How often do you travel?)
  2. Você demora muito para preparar uma viagem? (How long does it take for you to plan a trip?)
  3. Algum lugar favorito onde você volte sempre ou queira voltar? (Is there a place where you always go back to or would want to?)
  4. Já houve alguma vez em que você pensou: porque vim parar justo aqui? (Has it ever happened to you to stop and think: "how did I end up here"?)
  5. Você tem uma viagem dos seus sonhos, aquela que você ainda não fez mas está sempre nos seus planos? (Do you have a dream trip, one that you never accomplished but is always in your plans?)
  6. Algum objeto/souvenir que você procura em toda viagem que faz? (Is there any objtect/souvenir that you try to find during your trips?)
  7. Se você não tiver companhia, você encara a viagem sozinha? (If you don't have company, do you go on trip by yourself?)
  8. Cite três coisas que não podem faltar na sua mala. (Name three things that you must have with you during your trips)
  9. Qual foi sua melhor refeição numa viagem? (Which was the best meal you ever had on a trip?)
  10. Você tem vontade de morar em outro país? Aonde e por quê? (Dou you dream about living in another country? If so, where, and why?)
  11. Quando não está viajando, nem trabalhando no blog, o que você faz? (What do you do when you are not traveling or blogging?)